Обновление: Для тех из вас, заинтересованные в получение Глобальным Переводчик 0,6 до работы с FireStats, то Вам сюда.

Я имел несколько запросов от людей, которые используют Omry Yadan в FireStats и хотите использовать Давида Pozza Глобальная Переводчик плагин, как два плагина, как вести себя плохо вместе. Для кого, что не использовал эти два вместе, то, что происходит это неправильный источник страницы отправляется на Google по переводу службы, а читатели получали либо 404 или пустую белую страницу. Это, как представляется, mod_rewrite вопрос, который затрагивает только Глобальной переводчик. счастью, есть очень быстрые и грязные исправления, которые будут решить этот вопрос.

Во-первых, я хочу сказать, что исправления были испытаны на WordPress 2.0.x и 2.1 с FireStats 1.1.0 до 1.1.5 текущий стабильный и Глобального Переводчик 0.4.1. Я не обновляется с наиболее Текущая версия Глобальная переводчика, поскольку это костюмы моего потребности только штрафом.

Теперь веселье вещи.

Есть только две строчки, которые должны быть изменены в translator.php файл найти в файле / wp-content/plugins/global-translator / каталога, а также в перевести функцию.

$ url_to_translate = BLOG_HOME. '/'. $ URL;
следует заменить на:
$ url_to_translate = preg_replace ( '(IT | KO | ZH-CN | PT | EN | DE | FR | Я | ES | AR |//)', ", $ _SERVER [' REQUEST_URI ']);

И ниже, что:

$ ресурсов = $ translator_base_url. $ языком. "И U = '. $ url_to_translate;
следует заменить на:
$ ресурсов = $ translator_base_url. $ языком. "И U = '. BLOG_HOME. $ url_to_translate;

Эти изменения устранить $ URL переменной с использованием перевести ($ Lang, $ URL), функция, а вторая переменная не должны быть исключены из этого определения. Это не полное решение вопроса, однако эта быстрого решения , которые будут работать на большинстве сайтов.

Имейте в виду, что вам нужно использовать "Дата и название компании" постоянные и вашим. Htaccess файл должен быть обновлен acccordingly (это делается путем WordPress автоматически, если соответствующие разрешения были выданы). Все это говорится в Глобальном Переводчик инструкции , Но эта важнейших компонентов, что я видел упустил в другом месте.

Для кого, что не использовали эти плагины, я очень рекомендую их. Глобальный Переводчик это отличный способ помочь иностранных туристов пользуются вашего сайта (несмотря на отдельные неточности в машинный перевод), и FireStats даст вам великая идея о том, где читатели идут, и какие браузеры они использовали. Этот последний аспект имеет важное значение, если вы разработке сайта будет оптимизирован для некоторых браузеров.

Если Есть какие-либо вопросы, с этим изменением, просто черкните мне строки. Я уверен, мы будем предлагать то, что я могу помочь.

Обновление:

Как и просили, вот изменение translator.php файл, который я использую на этом сайте. Имейте в виду, что это с версии 0.4.1, а не текущего выпуска.

Перед тем как использовать этот файл, пожалуйста, убедитесь, что Ваш сайт имеет "WordPress должен сжать статей (GZIP), если браузеры задать для них)" поле очищается. Это может быть найдена в меню "Настройки", по прочтению, вниз в самом низу. Несколько Пользователи сообщают, что после этого вычищенный, Глобальная статистика будет работать в любом случае на их сайте.

Получать удовольствие,